[ AmA ] ソーダアイス 소다 아이스 crop [ 鏡音リン ]

Mix & Encode :: 나라 (@nara0708)
Vocal :: AmA
Original :: sm4348450
청량감이 예쁜 노래를 불러보았습니다.
이번 여름도 잘 부탁해요 !
※ 마지막 부근의 '우로탄다-!' 의미를 해석하지 못해 임의로 개사했습니다 :)
--
後ろからきゅっ☆てしちゃうんだ
우시로카라 규웃☆테 시챠운다
뒤에서 꼭☆하고 껴안아 버려

ハンパなファンなんて近づけない
한파나 후안난테 치카즈케나이
어중간한 팬 따윈 가까이 하지 않아

もうちょっと このままで 背中かんじていたいの
모우 쵸옷토 코노마마데 세나카 칸지테이타이노
조금만 더 이대로 너의 등을 느끼고 싶어

自転車 坂道 海岸 潮風
지텐샤 사카미치 카이간 시오카제
자전거 언덕길 해안 바닷바람

練習ステージ
렌슈우 스테이지
연습 스테이지

本番 先輩の 涙
혼방 센파이노 나미다
실전 선배의 눈물

一年の子が
이치넨노 코가
1학년 아이가

手紙くれたの 知ってるよ
테가미 쿠레타노 싯테루요
편지를 준 걸 알고 있어

私だってこの夏
와타시닷테 코노 나츠
나도 이번 여름

3人も 告られたけど
산닌모 코쿠라레타케도
3명한테 고백 받았지만

振り向いて ベぇっ☆て しちゅうんだ
쿠리무이테 베엣☆테 시챠운다
돌아서서 메롱☆해 버려

ハンパな恋なんて したくない
한파나 코이난테 시타쿠나이
어중간한 사랑 따윈 하고 싶지 않아

もうちょっとこのままで
모우 쵸옷토 코노마마데
조금만 더 이대로

季節 感じていたいの
키세츠 칸지테이타이노
계절을 느끼고 싶어

浴衣か 御神輿 き氷
유카타 오미코시 카키코오리
유카타 오미코시 빙수

電球 水着 市立プール
텐큐 미즈기 시에이푸루
전구 수영복 시립수영장

宿題 うつさせてね
슈쿠다이 우츠사세테네
숙제 베끼게 해 줘

突然の雨 傘かして
토츠젠노 아메 카사카시테
갑작스런 비에 우산을

くれた子も きっとね
쿠레타 코모 킷토네
빌려준 그 아이도 분명히

だけどかまわず
다케도 카마와즈
그치만 신경쓰지 않고

二人で 歸っちゅうんた
후타리데 카엣챠운다
둘이서 돌아가

腕組んできゅっ☆てしちゃうんた
우테즌데 규웃☆테 시챠운다
팔짱을 꼭☆하고 껴버려

かばん濡れたって 気にしない
카반 누레탓테 키니 시나이
가방이 젖어도 신경쓰지 않아

もうちょっとこのままで
모우 쵸옷토 코노마마데
조금만 더 이대로

二人 步いていたいの
후타리 아루이테이타이노
둘이서 걸어가고 싶어

(マヅで コクられたら) ぶっとばす
(마지데 코쿠라레타라) 붓토바스
(진짜로 고백 받으면) 날려버릴 거야

(めっちゅ かわいかったら) フルボッコ
(멧챠 카와이캇타라) 후루봇코
(엄청나게 귀여웠다면) 풀 파워로 엉망으로 만들어 버릴 거야

(リンより强かったら) うるたんだ-!
(린요리 츠요갓타라) 우로탄다-!
(린보다 강하다면) 우로탄다-!

エヘ☆ (はぁ...)
에헤☆ (하아...)
에헷☆ (하아...)
See Translation

Profile Image AmA

URL
Ads have been blocked.